4 Ekim 2015 Pazar

Küncülü Kahke


Küncülü Kahke

Bu yiyeceğin ismi bazılarına çok tanıdık bazılarına ise çok yabancı geliyor. 

Küncü:
Antep ve civar illerde yaşayanlar susama küncü diyor. Küncü için Türk Dil Kurumu halk ağzında susam tanesi açıklaması yapmış ve kökenini Farsça olarak göstermiş. Susam Farsça kuncud, Özbekçe kunjut, Kazakça künjit. Moğolca kunjutyn, Ermenice knjut, Tacikçe künlit, Rusça kunzhut şeklinde ifade ediliyor. 
Susam ise dilimize Arapça'dan geçme. Susam Latince sesamun Yunanca sesamon. Batı dillerinin çoğunda doğunun aksine küncüye değil susama benzer kelimeler kullanılıyor.

Kahke:
İzmirliler simite nasıl gevrek diyorsa, Antep ve civar illerde yaşayanlar da simite kahke diyor. Gevrek Balkanlardan. Kahke Arapçadan. Kahke Arapça bilezik anlamına geliyormuş. 
Simit yine Arapça ince bulgur veya irmik anlamındaki samud kelimesinden dilimize geçme.

Küncülü kahke yerine susamlı simit deseydim belki çok daha fazla kişi anlayacaktı. Ancak o Kilisli, Antepli bir yiyecek ve onun ismi küncülü kahke.

Filolojiye ve etimolojiye dayanarak yemek konusunda yorumlarda ve açıklamalarda bulunuyorum. Kelime hepimize aynı şeyi ifade ediyorsa o kadar çok bize ait bir iletişim aracı olma özelliği taşıyor. Ortak kelimelerimiz yoksa veya farklı da olsa değişik kelimelerin işaret ettiği şeyin ne olduğunu hep birlikte bilebiliyorsak ancak o zaman birbirimizle iletişim kurabiliyor ve kültür sanat eserlerini ve yazıları ancak o zaman yorumlayabiliyoruz. 

Yemek için kullandığımız kelimelerin zenginliği mutfağımızın da zenginliği aslında. Biz eğer bu çeşitliliği, derinliği kavrayamaz ve koruyamazsak onun yerine dünyayı ele geçirmiş olan tek tip yeme kültürü ve onun kelimeleri mutfağımıza egemen olacak.

Yemek insanlığın evrensel ortak dili. Hangi dilde söylenirse söylensin dildeki tad hepimizi buluşturabilecek güçte. Anne sütümüzün tadı gibi.

Sofranız bereketli diliniz lezzetli olsun.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder